Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang]
Книгу Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang] читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Начальник, успокойтесь, пожалуйста. Если вы поднимете сильный шум во дворце, вам объявят выговор за нарушение порядка. — Попытавшись остановить начальника, Вольчжин быстро схватила за руку Кёнхвана, вопящего во весь голос так, будто он уличный пьяница.
— Кто еще из нас тут на самом деле дурак? Сам дальше своего носа не видишь, а других оскорбляешь?! Если я дурак, то ты полнейший чурбан, понял? Чурбан! — закричал Кёнхван, размахивая в воздухе кулаками.
Вольчжин, изо всех сил пытавшаяся остановить Кёнхвана, услышав незнакомое слово, слегка заинтересовалась и на мгновение остановила свои попытки.
— Чур…бан? — осторожно спросила она у Кёнхвана, глядя на него с недоумением на лице.
Торжествуя оттого, что смог вызвать такую реакцию у Вольчжин, Кёнхван прокричал:
— У этого парня на физиономии написано, что все у него идет через одно место… Он думает, что он тут самый умный, но он не просто глуповат, он беспросветно туп.
— А…
Как бы сильно она ни любила этого человека и как бы любовь ей ни помогала относиться ко всем его действиям благосклонно, то, что он сейчас сказал, ни капли не забавляло и совершенно не впечатляло. Даже всепрощающей Вольчжин было трудно смириться с этим.
Редко когда она умывала руки и отворачивалась от Кёнхвана. Не то чтобы девушка об этом не знала, но Вольчжин вновь убедилась, что Кёнхван действительно не имеет ни малейшего чувства стыда.
Когда даже эта девушка стала избегать его взгляда, подавленный было гнев Кёнхвана взорвался с новой силой и близким к воплю голосом он упрекнул ее:
— Что? Ты меня стыдишься?
Вольчжин на мгновение едва не кивнула, но вовремя напрягла шею, удерживая ее на месте. Однако, так как она не стала это отрицать, Кёнхвану стало только еще больше не по себе.
От досады его гнев стал сильнее, но затем он вдруг неожиданно сделал глубокий вдох и усмирил свой пыл. Его лицо приняло такой умиротворенный вид, будто перед Вольчжин возник совершенно другой человек. Кёнхван сухо обратился к девушке, которая, растерявшись, совершенно потеряла дар речи:
— Сейчас не время для этого. Пойдем, Вольчжин.
— Куда на этот раз? — В ее голосе послышалась сильная усталость.
Оставив ее без ответа, он первым пошел в сторону выхода. И без того непредсказуемое поведение Кёнхвана сегодня было еще сложнее предугадать, чем обычно. Со своей стороны Вольчжин изо всех сил старалась помогать ему во всем. Но даже несмотря на это, было сложно вытерпеть его незрелое поведение. Она посмотрела вслед Кёнхвану взглядом, полным усталости.
Но разве она могла что-то с этим сделать?
«Прежде чем рассуждать о том, как я к нему отношусь, нужно помнить, что он — мой начальник, которому нужно беспрекословно подчиняться».
Вольчжин последовала за Кёнхваном, до последней секунды не желая этого делать. Пока она шла за ним по пятам, девушка усердно пыталась понять, что вообще творится в голове у этого мужчины.
ГЛАВА 35
НЕСЛУЧАЙНАЯ СМЕРТЬ
«Необходимо обезглавить его прямо на месте».
«Даже если мы это сделаем, об этом случае станет известно по всему миру. Если мы сейчас уничтожим все доказательства, вина за убийство ляжет на плечи царской семьи. Может, лучше воспользоваться шансом и представить эту ситуацию как показательный пример, чтобы подобного больше никогда не повторилось?»
«Как он посмел метить на место в окружении царя?»
«О каком положении может идти речь?! Думаешь, такого полукровку, как ты, признают кровным родственником царя?»
«Выносится экстренный приговор».
Как только темная рука приблизилась к нему, полностью накрывая тело, Чжиху открыл глаза. Все бесследно исчезло, словно напоминая мужчине о том, что голоса, преследовавшие его до сих пор, на самом деле были лишь сном. Перед его взглядом предстал незнакомый потолок, который он все же как будто где-то уже видел. Потом он заметил спящую Шихён, сжавшуюся в комок в углу комнаты, и сразу же вспомнил, где находится.
Сонливость понемногу начинала отступать, а затуманенный разум — проясняться. Вяло зевнув, Чжиху поднялся с постели. Впервые за долгое время у него скопилось много различных мыслей в голове, что и стало причиной этого не очень приятного сна.
Мужчина помотал головой из стороны в сторону в попытках стереть из памяти неприятные воспоминания. Горькая улыбка едва коснулась его губ.
«Может, это все из-за того, что я давненько не был в мире живых?»
Из-за различных мыслей и пустых воспоминаний о прошлом настроение Чжиху упало ниже плинтуса. Однако, после того как он взглянул на спящую Шихён, морщины в уголках его глаз начали постепенно разглаживаться.
Чжиху никак не мог понять, почему она решила непременно уткнуться в самый угол, когда в комнате было полно свободного места. Он вытянул руку и принялся будить Шихён, боясь, что в таком положении она легко может защемить себе шею.
Как только рука Чжиху коснулась Шихён, девушка тут же проснулась, резко дернувшись от испуга. Некоторое время она сонно озиралась по сторонам в попытках понять, что произошло. Обнаружив перед собой Чжиху, Шихён испуганно натянула одеяло.
— Я что, по-твоему, насильник? Чего ты так испугалась? — слегка пристыдил он девушку.
Шихён принялась приводить в порядок свое лицо, чтобы скрыть смущение и заодно проверить, не осталось ли у нее на лице следов сна.
Чжиху, должно быть, тоже недавно проснулся, но девушка могла только восхищаться тому, как хорошо он выглядел — словно уже успел прихорошиться. С другой стороны, она даже почувствовала какое-то необъяснимое оскорбление. Он к тому же до сих пор был полуголым… Она собрала одежду, валявшуюся на полу, после того как Чжиху вчера отказался ее надевать.
— Слушайте. Пожалуйста, наденьте вы уже что-нибудь. Прошу вас.
После того как Шихён буквально умоляла его сделать это, Чжиху, сдаваясь, принял одежду из ее рук. Все шло хорошо ровно до тех пор, пока он не попытался без какого-либо предупреждения снять полотенце, и так державшееся на честном слове на нижней части его тела. Шихён испугалась и успела моментально отвернуться.
С самого утра все пошло наперекосяк. Нервы девушки напряглись до предела, когда она услышала, как Чжиху переодевается. Шихён в нетерпении ждала, когда же ей можно будет повернуться. Будто прочитав ее мысли, он спокойно сказал:
— Я оделся, так что можешь поворачиваться.
Поколебавшись, Шихён медленно перевела взгляд на Чжиху. Сначала она на всякий случай аккуратно покосилась на него, но, увидев, что на нем действительно есть одежда, наконец встретилась с ним взглядом.
— Заметил, ты хорошенько выспалась, да? — сказал Чжиху со скрытым сарказмом, натягивая легкую язвительную улыбку.
Когда Шихён мало-помалу пришла в себя, те слова, которые она вчера не смогла ему сказать, начали вертеться у нее на языке. Пока девушка колебалась, заламывая пальцы, Чжиху первым начал разговор, и момент оказался упущен.
— Может, поедим?
Слова, слетевшие с уст Чжиху, были настолько для него нехарактерны, что Шихён даже невольно усмехнулась.
Первая мысль, пришедшая ему в голову после того, как он открыл глаза, была мысль о завтраке. Из-за этого ее твердая решимость сдулась, словно воздушный шарик.
— Я обычно не завтракаю, — равнодушно произнесла она.
— Ладно, тогда и я не буду, — так же безразлично ответил мужчина.
Затем он оставил Шихён и устало поплелся на кухню. Он был одним из тех мужчин, которых просто невозможно понять: зачем спрашивать, если изначально собираешься поступить так, как вздумается? От разговора с Чжиху у нее в голове все перемешалось: это определенно была не шутка, но девушке было крайне сложно отыскать в этом диалоге хоть какой-то смысл. Почувствовав, что у нее начинает раскалываться голова, Шихён приложила ладонь ко лбу и поплелась вслед за мужчиной.
Чжиху как
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06